Revelation 22:9 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas ele me disse: — Cuidado! Não faça isso! Eu sou seu companheiro, assim como também sou companheiro dos seus irmãos, os profetas, e de todos os que obedecem às palavras que estão escritas neste livro. Adore a Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas ele disse-me: «Guarda-te de fazer tal coisa! Eu sou teu companheiro, assim como dos teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. A Deus é que deves adorar!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas ele me disse: “Não faça isso! Sou servo como você e os seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas ele me disse: Olha, não faças isso, porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, ele me disse: Vê, não faças isso; eu sou conservo teu, dos teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-me: Olha, não faças tal, porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-me: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas ele me disse: “Não faça isso! Eu sou um dos servos de Deus, exatamente como você é, e também como os seus irmãos, os profetas, e como são todos aqueles que obedecem às palavras contidas neste livro. Adore a Deus!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas ele disse-me: «Não faças isso! Eu estou ao serviço de Deus como tu e como os teus irmãos, os profetas, e como todos os que guardam as palavras deste livro. É a Deus que tu deves adorar.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-me: Olha, não faças tal, porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas ele me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e como são os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
porém ele me disse outra vez: “Não, não faça isso! Eu também sou servo como você e seus irmãos, os profetas, bem como todos aqueles que atendem à verdade declarada neste livro. Adore a Deus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
Portuguese NVI
Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
Portuguese NVI 2023
Contudo, ele me disse: ― Não faça isso! Sou um servo como você e os seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas ele impediu-me: “Não, não faças tal coisa! Porque eu sou teu companheiro de serviço, assim como dos teus irmãos, os profetas, e de todos os que aceitam o que está revelado neste livro. Só a Deus deves adorar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele me disse: Vê, não faças tal; sou servo contigo, com teus irmãos, os profetas, e com todos aqueles que guardam as palavras deste livro; adora a Deus.