Revelation 3:15 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; oxalá foras frio ou quente!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Eu sei o que vocês fazem e sei que vocês não são nem frios nem quentes. Quem dera vocês fossem ou frios ou quentes!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
‘Conheço as tuas obras: não és frio nem quente. Oxalá fosses frio ou quente.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Conheço tuas obras, sei que não és frio nem quente. Antes fosses frio ou quente!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente. Tomara que foras frio ou quente!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; quem dera foras frio ou quente!
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu sei o que vocês estão fazendo; sei que não são nem quentes e nem frios. Eu queria que vocês fossem quentes ou frios!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu conheço bem as tuas obras: não és frio nem quente. Antes fosses uma coisa ou outra!
Portuguese Bible Old Orthography
Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente. Tomara que foras frio ou quente!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Conheço as obras que você realiza, que você não é nem frio nem quente. Quem dera você fosse frio ou quente!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu conheço bem as suas obras, sei que você não é quente nem frio; eu desejaria que você fosse ou uma coisa ou outra!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu sei o que vocês têm feito. Sei que não são nem frios nem quentes. Como gostaria que fossem uma coisa ou outra!
Portuguese NVI
Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!
Portuguese NVI 2023
“Conheço as suas obras, que você não é frio nem quente. Gostaria que fosse frio ou quente!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Sei de tudo que você faz. Você não é frio nem quente. Desejaria que fosse um ou o outro!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Conheço tudo o que fazes. Sei que nem és frio nem quente. Antes fosses uma coisa ou outra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sei as tuas obras, que não és nem frio nem quente; oxalá foras frio ou quente!