Revelation 4:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como o cristal. Bem em frente do trono e à volta do trono havia quatro seres viventes cheios de olhos, na frente e atrás.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Diante do trono havia também uma espécie de mar de vidro, transparente como cristal. No meio do trono e à volta do trono havia ainda quatro seres viventes cobertos de olhos por diante e por detrás:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto a frente como atrás.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Diante do trono também havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No meio e ao redor do trono havia quatro seres viventes cheios de olhos, na frente e atrás.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono, e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos, por diante e por detrás.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Estendendo-se diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, tão claro como cristal. No centro e ao redor do trono estavam quatro seres viventes, cobertos de olhos tanto na parte da frente quanto na de trás.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diante do trono havia como que um mar, límpido como o cristal. No meio do trono e à sua volta havia quatro seres vivos cheios de olhos, tanto por diante como por trás.
Portuguese Bible Old Orthography
E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Diante do trono achava-se estendido um brilhante mar de cristal. Nos quatro lados do trono estavam quatro seres viventes, cobertos de olhos na frente e atrás.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
Portuguese NVI
Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
Portuguese NVI 2023
Diante do trono havia um mar de vidro, como de cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro criaturas viventes cobertas de olhos, tanto na frente como atrás.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Na parte da frente do trono estendia-se um mar de vidro cuja superfície brilhava como cristal. Diante e em volta do trono havia quatro seres viventes, cheios de olhos à frente e atrás.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
diante do trono havia um como mar de vidro, semelhante ao cristal; no meio do trono e ao redor do trono havia quatro criaturas viventes, cheias de olhos por diante e por detrás.