Revelation 6:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O céu foi dividido e se enrolou como um pergaminho e todas as montanhas e ilhas foram movidas dos seus lugares.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O céu foi afastado, como um livro que se enrola e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O céu recolheu-se como se enrola um pergaminho e todas as montanhas e ilhas foram removidas dos seus lugares.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O céu recolheu-se como um rolo e todos os montes e ilhas foram removidos de seus lugares.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O céu desapareceu como um rolo de papel sendo enrolado novamente, e todas as montanhas e ilhas foram movidas do lugar onde se encontravam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O céu desapareceu como um pergaminho que se enrola. As montanhas e as ilhas foram arrancadas dos seus lugares.
Portuguese Bible Old Orthography
E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o céu estrelado desapareceu, como se tivesse sido enrolado à maneira de um rolo de pergaminho e tirado dali; e cada montanha e cada ilha foram removidas de seus lugares.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
Portuguese NVI
O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
Portuguese NVI 2023
O céu se recolheu como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas dos seus lugares.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E o céu desapareceu como um rolo que se enrola e as montanhas e as ilhas deslocaram-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola, e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.