Revelation 9:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tinham sobre si como rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom e em grego Apoliom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles tinham como seu rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sobre eles reina o anjo do Abismo cujo nome, em hebraico, é «Abadon» e, em grego, «Apolion».
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Tinham um rei sobre eles, o anjo do abismo, cujo nome em Hebraico é Abadom e, em grego, Apoliom.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tinham um rei sobre eles, o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e tinham sobre eles, como seu rei, o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego Apoliom.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O rei que os governava era o anjo do Abismo, chamado Abadom, em hebraico, e Apolião, em grego.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O seu rei é o anjo do abismo que em hebraico é chamado Abadon e em grego Ápolion.
Portuguese Bible Old Orthography
E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tinham por rei sobre eles o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O rei deles é o príncipe do Abismo insondável, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
Portuguese NVI
Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom, e, em grego, Apoliom.
Portuguese NVI 2023
Tinham um rei sobre eles, o anjo do abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom e, em grego, Apoliom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O seu comandante é o anjo do abismo profundo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego é Apolion, que quer dizer “Destruidor”.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles têm sobre si, como rei, o anjo do abismo, chamado, em hebraico, Abadom e, em grego, Apoliom.