Romans 10:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas, a respeito do povo de Israel, ele disse: “Eu tenho esperado por este povo o dia inteiro, mas ele se recusa a me obedecer e a me seguir”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas a respeito de Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e rebelde.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas, a respeito de Israel, ele diz: “O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas quanto a Israel, ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e rebelde.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as mãos a um povo rebelde e contradizente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas contra Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas para Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Como Deus disse em relação ao povo de Israel: “O tempo todo estendi as minhas mãos a um povo desobediente e inflexível.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E a respeito de Israel disse: Todos os dias estou a estender a mão a um povo desobediente e rebelde.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas contra Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas a respeito de Israel, ele disse: “Mas o meu povo fugiu de mim enquanto eu, dia após dia, estendia minhas mãos para recebê-lo, um povo que preferiu seguir seus caminhos errados, fazendo a sua própria vontade”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Portuguese NVI
Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Portuguese NVI 2023
A respeito de Israel, porém, ele diz: “O dia todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A respeito de Israel, porém, diz: “O dia todo abri meus braços para eles, mas foram desobedientes e rebeldes”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quanto a Israel, Deus disse: “Continuamente estendi as minhas mãos a um povo rebelde e desobediente.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, quanto a Israel, disse: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e contradizente.