Romans 10:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à justiça de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Como os judeus não sabiam a maneira certa pela qual Deus declara os homens justos, eles tentavam se fazer justos pelos seus próprios meios. Sendo assim, eles não se sujeitaram à maneira pela qual Deus declara as pessoas justas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, por não terem reconhecido a justiça que vem de Deus, e terem procurado estabelecer a sua própria justiça, não se submeteram à justiça de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, não reconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à justiça de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porquanto, desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à que vem de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles não entendem como Deus nos torna justos diante dele e, assim, tentam se tornar justos à maneira deles. Eles se recusam aceitar a maneira como Deus nos torna pessoas justas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não entendem a justiça que vem de Deus. Eles procuram estabelecer a sua própria justiça, sem se sujeitarem à justiça de Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois eles não conhecem a justiça que vem de Deus e procuram estabelecer a sua própria justiça; assim acabam rejeitando a justiça de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
Portuguese NVI
Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
Portuguese NVI 2023
Uma vez que ignoram a justiça de Deus e procuram estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois, não entendendo a maneira como Deus declara as pessoas justas diante dele, apegam-se a seu próprio modo de se tornar justos tentando seguir a lei, e recusam a maneira de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eles não entendem que Cristo morreu para os tornar justos. Por isso, continuam a procurar tornar-se justos por si mesmos, tentando guardar a Lei, e não se sujeitam à justiça de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
ignorando a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à justiça de Deus.