Romans 10:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés escreveu a respeito de como tornar-se justo por meio da lei: “Quem fizer o que a lei manda terá vida por meio dela”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, é assim que Moisés escreve acerca da justiça que vem da Lei: O homem que põe em prática essas coisas, esse viverá por elas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Moisés descreve desta forma a justiça que vem da Lei: “O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça proveniente da lei viverá por meio dela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Moisés escreveu: “Quem fizer o que é certo, ao obedecer à lei, viverá.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eis o que Moisés escreve acerca da justiça que vem da lei: Todo aquele que cumpre a lei viverá por ela.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois Moisés escreveu a respeito da justiça que vem da Lei: Viverá aquele que fizer o que a Lei manda.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
Portuguese NVI
Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
Portuguese NVI 2023
Moisés descreve a justiça que se baseia na lei desta forma: “O homem que praticar essas coisas viverá por meio delas”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés escreve que o modo pelo qual a lei torna alguém justo exige obediência a todos os seus mandamentos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque Moisés escreveu: “Quem cumprir estas prescrições viverá por elas.” Esta é a maneira de a Lei tornar uma pessoa justa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Moisés escreveu que o homem que pratica a justiça que vem da Lei viverá por ela.