Romans 11:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A rejeição dos judeus por parte de Deus trouxe paz entre ele e o mundo. A sua aceitação, porém, vai trazer, sem dúvida, vida para os que estão mortos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque, se a sua rejeição serviu para a reconciliação do mundo, que irá ser a sua admissão senão uma passagem da morte à vida?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação senão vida dentre os mortos?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque, se a sua rejeição significa a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, se o fato de terem sido eles rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se a rejeição de Deus por eles torna o mundo amigo de Deus, então, a aceitação deles por parte de Deus seria como um morto voltando a viver!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando eles foram rejeitados, o mundo ficou em paz com Deus. Que acontecerá quando eles de novo forem aceites? Será a vida para os que estavam mortos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, se o fato de eles terem sido rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se a rejeição deles trouxe reconciliação com o resto do mundo, o que será a sua aceitação senão vida entre os mortos!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
Portuguese NVI
Pois se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
Portuguese NVI 2023
Pois, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois, se a rejeição deles possibilitou que o resto do mundo se reconciliasse com Deus, a aceitação será ainda mais maravilhosa. Será vida para os que estavam mortos!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois se a rejeição deles trouxe a reconciliação ao mundo, o que trará a sua aceitação, senão a nova vida dentre os mortos?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, que será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?