Romans 11:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Do mesmo modo, também agora há algumas pessoas que Deus escolheu por causa da sua graça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois bem, assim também no tempo presente existe um resto, cuja eleição se deve à graça de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim, hoje também, há um remanescente escolhido pela graça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, pois, também no tempo presente restou um remanescente segundo a eleição da graça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, pois, também agora, no tempo de hoje, sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim, pois, também agora neste tempo ficou um resto, segundo a eleição da graça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim, pois, também agora neste tempo ficou um remanescente, segundo a eleição da graça.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
A mesma coisa também acontece agora: ainda restam algumas pessoas que creem, escolhidas pela graça de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois do mesmo modo também no nosso tempo permanece o pequeno resto daqueles que Deus escolheu pela sua graça.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim, pois, também agora neste tempo ficou um resto, segundo a eleição da graça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim também nos dias de hoje sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim hoje há um remanescente escolhido pela graça.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
Portuguese NVI
Assim, hoje também há um remanescente escolhido pela graça.
Portuguese NVI 2023
Assim também há hoje um remanescente escolhido pela graça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O mesmo acontece hoje, pois uns poucos do povo de Israel permaneceram fiéis, escolhidos pela graça de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O mesmo acontece agora. Nem todos os judeus viraram as costas a Deus. Há ainda um determinado número que Deus escolheu pela sua graça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Do mesmo modo, pois, ainda no tempo presente, há um resto segundo a eleição da graça.