Romans 11:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Davi diz: “Que as suas festas se tornem em laços e armadilhas, onde eles sejam apanhados e castigados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E David diz: Que a sua mesa lhes sirva de laço e de rede, de ocasião para caírem e para serem castigados.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E David diz: “Que a sua mesa se transforme em laço e armadilha, pedra de tropeço e retribuição para eles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Davi diz: Que a sua mesa se torne em laço, em armadilha, em pedra de tropeço e em retribuição para eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E diz Davi: Torne-se-lhes a mesa em laço e armadilha, em tropeço e punição;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, por sua retribuição;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, E em tropeço, por sua retribuição;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Davi acrescenta: “Que as suas festas se tornem armadilhas para eles, uma rede que os apanhe, uma tentação que traz a punição.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E David diz também: Que os seus banquetes lhes sirvam de armadilhas e prisões, para caírem e serem castigados.
Portuguese Bible Old Orthography
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, por sua retribuição;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Davi disse: “Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, em tropeço e punição;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o rei Davi tocou neste mesmo ponto, quando afirmou: “Que a mesa deles se transforme em laço; a sua tranquilidade acabe em sofrimento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
Portuguese NVI
E Davi diz: "Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, pedra de tropeço e retribuição para eles.
Portuguese NVI 2023
E Davi diz: “Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, em pedra de tropeço e retribuição para eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Da mesma forma, Davi disse: “Que sua mesa farta se transforme em laço, em armadilha que os faça pensar que tudo vai bem. Que seus privilégios os façam tropeçar, e que recebam o que merecem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E o rei David disse: “Que os seus banquetes se tornem para eles numa armadilha e numa rede, em tropeço e em retribuição pelo seu mal!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Davi disse: A sua mesa se lhes torne em laço, em armadilha, em tropeço e em retribuição;