Romans 13:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ao invés disso, vistam-se com o Senhor Jesus Cristo. Não procurem meios de satisfazer a parte de nós que é pecadora, e não façam o mal que desejam fazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pelo contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não vos entregueis às coisas da carne, satisfazendo os seus desejos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não fiqueis pensando em como atender aos desejos da carne.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e nada disponhais para a carne no tocante às suas concupiscências.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo, e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Em vez disso, assumam o Senhor Jesus Cristo e deixem de seguir os desejos pecaminosos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como quem se veste de novo, vistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não se deixem arrastar pelos maus instintos da natureza humana.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam planos para deleitar-se nos desejos da natureza humana.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Portuguese NVI
Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Portuguese NVI 2023
Ao contrário, revistam‑se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem pensando em como satisfazer os desejos da carne.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Devem revestir-se da vida nova do Senhor Jesus Cristo e não pensem de maneira a dar lugar aos vossos maus desejos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não vos preocupeis com a carne para não excitardes as suas cobiças.