Romans 13:3 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aqueles que fazem o bem não têm que temer as autoridades, mas quem faz o mal tem que temê-las. Você quer viver sem medo das autoridades? Então faça o bem e assim será elogiado por elas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É que os detentores do poder não são temidos por quem pratica o bem, mas por quem pratica o mal. Não queres ter medo da autoridade? Faz o bem e receberás os seus elogios.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser por aqueles que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem e ela o enaltecerá,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque os governantes não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas sim para os que fazem o mal. Não queres temer a autoridade? Faze o bem e receberás o louvor dela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Queres tu não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a potestade? Faze o bem, e terás louvor dela.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois, apenas os que fazem o mal, e não os que fazem o bem, devem temer os governantes. Se vocês não querem viver com medo das autoridades, então, façam o que é certo e, assim, terão a sua aprovação.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As autoridades não metem medo a quem faz o bem, mas a quem faz o mal. Não queres ter medo da autoridade? Então faz o bem e terás a sua aprovação,
Portuguese Bible Old Orthography
Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois os governantes devem ser temidos apenas por aqueles que praticam o mal. Assim, se você não quiser ter medo da autoridade, guarde as leis e pratique o bem e tudo irá bem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
Portuguese NVI
Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
Portuguese NVI 2023
Pois os governantes não infundem terror aos que fazem o bem, mas sim aos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque os líderes não metem medo a quem faça o bem, mas sim a quem pratica o mal. Portanto, se não quiseres ter nada a temer dos líderes, faz o bem e terás o elogio das autoridades.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os magistrados não são para temor quando se faz o que é bom, mas quando se faz o que é mau. Queres tu não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela,