Romans 14:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Como dizem as Escrituras: “O Senhor diz: ‘Todos ficarão de joelhos diante de mim, e todos dirão que eu sou Deus. Juro pela minha vida que estas coisas vão acontecer’”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pois está escrito: Tão certo como Eu vivo, diz o Senhor, todo o joelho se dobrará diante de mim e toda a língua dará a Deus glória e louvor.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Porque está escrito: “ ‘Por mim mesmo jurei:’ — Diz o Senhor. ‘Diante de mim todo o joelho se dobrará e toda a língua confessará que sou Deus.’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque está escrito: Juro por minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque está escrito: Como eu vivo, diz o Senhor, que todo o joelho se dobrará a mim, E toda a língua confessará a Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois as Sagradas Escrituras dizem: “‘Tão certo quanto o fato de eu estar vivo,’ diz o Senhor, ‘todos se ajoelharão diante de mim, e todos irão declarar que eu sou Deus.’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim diz o Senhor na Escritura: Eu vos garanto que todos hão de dobrar os joelhos diante de mim e todos reconhecerão publicamente que eu sou Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como está escrito: “Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque está escrito: “Juro por mim mesmo”, diz o Senhor, “todo joelho se curvará diante de mim e toda língua confessará que sou Deus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
Portuguese NVI
Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
Portuguese NVI 2023
Porque está escrito: “ ‘Tão certo como vivo’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará, e toda língua confessará que sou Deus’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois as Escrituras dizem: “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor, ‘todo joelho se dobrará para mim, e toda língua declarará lealdade a Deus’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque está escrito: “Tão certo como eu viver, diz o Senhor, todo o joelho se dobrará perante mim e toda a língua confessará que sou Deus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, E toda língua glorificará a Deus.