Romans 14:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não devemos destruir a obra de Deus por causa de comida. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz um irmão pecar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não destruas a obra de Deus, por uma questão de alimento. Todas as coisas são puras, certamente, mas tornam-se más para aquele que, ao comê-las, encontra nisso causa de tropeço.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo o alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não destruas a obra de Deus por causa de comida. Na verdade, todo alimento é puro, mas se torna um mal se alguém vir nisso motivo de tropeço.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são limpas, mas é mau para o homem o comer com escândalo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Não destrua o trabalho de Deus com argumentos a respeito de comida. Todas as coisas são puras, mas seria errado comer algo que ofendesse os outros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Pode-se comer de tudo, mas é mau comer qualquer coisa que leve os outros a pecar.
Portuguese Bible Old Orthography
Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são puras, mas não é bom quando alguém come algo que causa escândalo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não desfaça a obra de Deus por causa da comida. Lembre-se: Não há nada errado com a carne, mas está errado comê-la se isso fizer uma outra pessoa tropeçar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
Portuguese NVI
Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
Portuguese NVI 2023
Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não destruam a obra de Deus por causa da comida. Embora todos os alimentos sejam aceitáveis, é errado comer algo que leve alguém a tropeçar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não desfaçam a obra de Deus na vida de um irmão por uma questão de comida. Lembrem-se que não há nenhum mal naquilo que se come; o mal é quando aquilo que se come pode afetar a vida espiritual de alguém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são limpas, porém são más para o homem que come com ofensa.