Romans 14:23 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas a pessoa que come alguma coisa na dúvida se pode ou não comer é condenada, porque não acredita que aquilo que está fazendo é certo. E se uma pessoa faz qualquer coisa sem acreditar que é certo, então está pecando.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas quem sente escrúpulos por aquilo que come fica culpado, por não agir de acordo com a sua convicção de fé. Tudo o que não é feito a partir da convicção de fé é pecado.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas aquele que tem dúvida é condenado, se comer, porque não come com fé. E tudo o que não provém da fé é pecado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, porque o que faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, caso tenham dúvidas a respeito do que é certo quanto ao comer e se não estiverem convencidos disso, então, não comam. Qualquer coisa que não seja baseada na certeza é pecado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se alguém tem dúvidas a respeito daquilo que come, por não saber se Deus aprova isso, esse tem culpas ao comer, porque não está a agir segundo a fé. E tudo o que se faz em desacordo com a fé é pecado.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Entretanto, quando alguém acha que comer alguma coisa está errado, não deve fazê-lo. Ele peca se o fizer, pois não come com fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.
Portuguese NVI
Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Portuguese NVI 2023
Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, se você tem dúvidas quanto ao que deve ou não comer, será culpado se comer, pois vai contra suas convicções. Se faz qualquer coisa sem convicção, está pecando.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas se alguém tem dúvidas sobre se deve ou não comer alguma coisa, não deve comer. Seria condenado por não agir com fé perante Deus. Se fizer alguma coisa que julga não estar certa, está a pecar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas aquele que duvida é condenado se comer, pois o que faz não é proveniente da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.