Romans 14:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi por isso que Cristo morreu e ressuscitou da morte para tornar a viver. Cristo fez isto para ser o Senhor de todos, tanto dos mortos como dos vivos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois foi para isto que Cristo morreu e voltou à vida: para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Por esta razão, Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor dos vivos e dos mortos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque foi com este propósito que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e ressurgiu: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque foi para isto que morreu Cristo, e ressurgiu, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que Cristo morreu e voltou à vida, para que ele pudesse ser o Senhor tanto dos mortos quanto dos vivos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com efeito, Cristo morreu e voltou a viver para ser o Senhor dos mortos e dos vivos.
Portuguese Bible Old Orthography
Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cristo morreu e ressuscitou por esta razão, para que pudesse ser Senhor tanto de vivos como de mortos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
Portuguese NVI
Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
Portuguese NVI 2023
Por essa razão, Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor tanto dos vivos como dos mortos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi para isto mesmo que Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor das nossas vidas, quer vivamos, quer morramos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois para isso é que Cristo morreu e tornou a viver, para que fosse Senhor tanto de mortos como de vivos.