Romans 15:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e nào agradar a nós mesmos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nós que somos fortes na fé devemos ajudar os que são fracos. Devemos ajudá-los nas suas fraquezas e não tentar somente agradar a nós mesmos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nós, os fortes, temos o dever de carregar com as fraquezas dos que são débeis e não procurar aquilo que nos agrada.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nós, que somos fortes, temos o dever de suportar as fraquezas dos fracos, em vez de agradar a nós mesmos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, nós que somos fortes devemos suportar as debilidades dos fracos e não agradar-nos a nós mesmos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas nós que somos fortes devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
MAS nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Aqueles entre nós que são espiritualmente fortes devem apoiar os que são espiritualmente fracos. Nós não devemos apenas nos agradar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nós que somos fortes na fé devemos suportar as fraquezas dos que não são como nós, sem procurarmos o que nos é agradável.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas nós que somos fortes devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, nós que somos fortes na fé temos de suportar as debilidades dos fracos e não agradar a nós mesmos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mesmo que acreditemos que não faz diferença para o Senhor se praticarmos essas coisas, ainda assim não podemos ir adiante e praticá-las para agradarmos a nós mesmos; é preciso carregar o peso de termos consideração para com as dúvidas e temores de outras pessoas — daqueles que sentem que essas coisas estão erradas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nós que somos fortes na fé devemos ajudar os fracos a carregarem as suas cargas e não devemos agradar a nós mesmos.
Portuguese NVI
Nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
Portuguese NVI 2023
Nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos em vez de agradar a nós mesmos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nós que somos fortes devemos ter consideração pelos fracos, e não agradar a nós mesmos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que acreditemos que para o Senhor é indiferente que façamos ou não essas coisas, nós os que somos fortes não podemos contudo continuar a praticá-las para agradarmos a nós mesmos; porque temos de ter em consideração as dúvidas e os receios dos outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, nós que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.