Romans 15:32 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então depois, se Deus quiser, chegarei até vocês com grande alegria e seremos mutuamente encorajados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E assim, será com alegria que, se Deus quiser, irei ter convosco e repousar na vossa companhia.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
de forma que, pela vontade de Deus, eu vos visite com alegria e convosco desfrute de um período de consolação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até aí com alegria e possa recobrar as forças entre vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
a fim de que, ao visitar-vos, pela vontade de Deus, chegue à vossa presença com alegria e possa recrear-me convosco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
a fim de que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria e possa recrear-me convosco.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A fim de que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria, e possa recrear-me convosco.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Orem para que eu vá até vocês, cheio de alegria, se for a vontade de Deus, para que assim possamos aproveitar a companhia uns dos outros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desse modo, se Deus quiser, irei visitar-vos cheio de alegria e convosco descansarei um pouco.
Portuguese Bible Old Orthography
a fim de que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria e possa recrear-me convosco.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Isto para que, pela vontade de Deus, eu chegue à presença de vocês com alegria e possa ter algum descanso na companhia de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então, poderei ir visitar vocês com um coração alegre pela vontade de Deus, e assim poderemos reanimar-nos mutuamente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E assim, se Deus quiser, chegarei aí em Roma cheio de alegria e lhes farei uma visita que me dará um novo ânimo.
Portuguese NVI
de forma que, pela vontade de Deus, eu os visite com alegria e juntamente com vocês desfrute de um período de refrigério.
Portuguese NVI 2023
de forma que, pela vontade de Deus, eu os visite com alegria e que encontre refrigério na companhia de vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, pela vontade de Deus, poderei visitar vocês com o coração alegre e teremos um tempo de descanso juntos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E assim, se for a vontade de Deus, poderei então ir ter convosco mais feliz, para juntos nos encorajarmos uns aos outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
a fim de que, pela vontade de Deus, indo com gozo ter convosco, eu ache descanso na vossa companhia.