Romans 15:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, o Deus de constância e de consolação vos dê o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A paciência e a coragem vêm de Deus. E eu peço a Deus que ele os ajude a viver em harmonia uns com os outros, assim como Cristo Jesus quer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que o Deus da paciência e da consolação vos conceda toda a união nos mesmos sentimentos, uns com os outros, segundo a vontade de Cristo Jesus,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Que o Deus que concede perseverança e ânimo vos dê um espírito de unidade, segundo Cristo Jesus,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que o Deus da perseverança e do ânimo vos dê o mesmo modo de pensar entre vós, segundo Cristo Jesus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, o Deus da paciência e da consolação vos conceda o mesmo sentir de uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, o Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, o Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Que o Deus que dá paciência e coragem os ajude a viver em completa harmonia uns com os outros, seguindo o exemplo de Cristo Jesus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que Deus, de quem vêm a paciência e a coragem, vos dê harmonia de sentimentos uns para com os outros, seguindo o exemplo de Jesus Cristo.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, o Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, o Deus da paciência e da consolação lhes conceda o mesmo modo de pensar de uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Que Deus, aquele que dá paciência e ânimo, possa ajudá-los a viver em completa harmonia uns com os outros — cada um tendo para com o outro a mesma atitude de Cristo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que Deus, que é quem dá paciência e coragem, ajude vocês a viverem bem uns com os outros, seguindo o exemplo de Cristo Jesus!
Portuguese NVI
O Deus que concede perseverança e ânimo dê-lhes um espírito de unidade, segundo Cristo Jesus,
Portuguese NVI 2023
Que o Deus paciente e encorajador dê a vocês um espírito de unidade, segundo Cristo Jesus,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que Deus, aquele que concede paciência e ânimo, os ajude a viver em completa harmonia uns com os outros, como convém aos seguidores de Cristo Jesus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Possa Deus, que vos dá paciência e consolo, ajudar-vos a viver em harmonia uns com os outros, na mesma atitude que Cristo Jesus teve.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,