Romans 2:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
glória, porém, e honra e paz a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas haverá glória, honra e paz para todos os que fazem o bem; primeiro para os judeus e depois para todos os que não são judeus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Glória, honra e paz para todo aquele que pratica o bem, primeiro para o judeu e depois para o grego!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas haverá glória, honra e paz para todo aquele que pratica o bem: primeiro para o judeu e depois para o grego.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas glória, honra e paz a todo que pratica o bem, primeiro para o judeu, depois para o grego;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
glória, porém, e honra, e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
glória, porém, e honra e paz a qualquer que faz o bem, primeiramente ao judeu e também ao grego;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Glória, porém, e honra e paz a qualquer que pratica o bem; primeiramente ao judeu e também ao grego;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, as pessoas que fazem o bem terão glória, honra e paz, sendo o povo judeu primeiro, e os não-judeus também.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas haverá glória, honra e paz para todos os que fazem o bem, primeiro para os judeus e também para os não-judeus.
Portuguese Bible Old Orthography
glória, porém, e honra e paz a qualquer que faz o bem, primeiramente ao judeu e também ao grego;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas haverá glória, honra e paz para todos quantos praticarem o bem: primeiro para os judeus, depois para os gregos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
Portuguese NVI
mas glória, honra e paz para todo o que pratica o bem: primeiro para o judeu, depois para o grego.
Portuguese NVI 2023
mas glória, honra e paz para todo aquele que pratica o bem: primeiro, para o judeu e, depois, para o grego.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas haverá glória, honra e paz para todos os que praticam o bem, primeiro para os judeus e depois para os gentios.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas a glória, a honra e a paz sobre todo o que obra o bem, sobre o judeu primeiro e depois sobre o grego.