Romans 2:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
(porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da lei, eles, embora não tendo lei, para si mesmos são lei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(As pessoas que não são do povo judeu não têm a lei. Quando, porém, elas fazem o que a lei manda, sem nem mesmo conhecer a lei, então elas mesmas são a sua própria lei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com efeito, quando há gentios que, não tendo a Lei, praticam, por inclinação natural, o que está na Lei, embora não tenham a Lei, para si próprios são lei.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
(De facto, quando os gentios, que não têm a Lei, praticam naturalmente o que ela ordena, tornam-se lei para si mesmos, embora não possuam a Lei;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
(Porque, quando os gentios, que não têm lei, praticam as coisas da lei por natureza, embora não tenham lei, tornam-se lei para si mesmos,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando, pois, os gentios, que não têm lei, procedem, por natureza, de conformidade com a lei, não tendo lei, servem eles de lei para si mesmos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas que são da lei, não tendo eles lei, para si mesmos são lei,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas que são da lei, não tendo eles lei, para si mesmos são lei;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os não-judeus não têm a lei escrita, mas quando eles, naturalmente, fazem o que nela está escrito, estão cumprindo a lei, mesmo sem tê-la.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora quando os que não são judeus, sem terem a Lei de Moisés, cumprem naturalmente aquilo que manda a lei, eles são a lei para si mesmos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas que são da lei, não tendo eles lei, para si mesmos são lei,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Na verdade, os gentios não têm a Lei. Mas, quando fazem pela própria vontade o que a Lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham lei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os não judeus não têm a lei. Mas, quando fazem pela sua própria vontade o que a lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham a lei.
Portuguese NVI
( De fato, quando os gentios, que não têm a lei, praticam naturalmente o que ela ordena, tornam-se lei para si mesmos, embora não possuam a lei;
Portuguese NVI 2023
De fato, quando os gentios, que não têm a lei, praticam naturalmente o que ela ordena, tornam‑se lei para si mesmos, embora não possuam a lei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Até os gentios, que não têm a Lei escrita de Deus, mostram conhecer alguns aspetos da Lei, quando por instinto lhe obedecem, apesar de nunca a terem ouvido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
(Quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da Lei, estes, não tendo lei, para si mesmos são lei;