Romans 2:3 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E você, meu amigo, que julga os que fazem o mal, mas faz o mesmo que eles, pensa que vai escapar do julgamento de Deus?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cuidas, então – tu, ó homem que julgas os que praticam tais acções e fazes o mesmo – que escaparás ao julgamento de Deus?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que vai escapar do juízo de Deus?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, mas fazes o mesmo, pensas que escaparás do julgamento de Deus?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu, ó homem, que condenas os que praticam tais coisas e fazes as mesmas, pensas que te livrarás do juízo de Deus?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando os julga, você realmente acha que assim poderá evitar o julgamento de Deus?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como é que tu pensas escapar à condenação de Deus se, apesar de criticares aqueles que cometem essas ações, fazes o mesmo que eles?
Portuguese Bible Old Orthography
E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você pensa que Deus julgará e condenará os outros por fazê-las, e poupará você quando as fizer também?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?
Portuguese NVI
Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que escapará do juízo de Deus?
Portuguese NVI 2023
Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que escapará do juízo de Deus?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu, ser humano, que julgas os que praticam tais coisas mas que também as praticas, pensas então que ficarás isento do juízo de Deus?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas e fazes as mesmas, pensas que escaparás do juízo de Deus?