Romans 2:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que retribuirá a cada um segundo as suas obras;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Ele retribuirá a todas as pessoas de acordo com o procedimento de cada um”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que retribuirá a cada um conforme as suas obras:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento”.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
que retribuirá a cada um segundo suas obras.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que retribuirá a cada um segundo o seu procedimento:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
o qual recompensará cada um segundo as suas obras,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O qual recompensará cada um segundo as suas obras; a saber:
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Deus fará com que todos recebam o que merecem, de acordo com o que cada um fez.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele dará a cada um conforme as suas obras.
Portuguese Bible Old Orthography
o qual recompensará cada um segundo as suas obras,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que retribuirá a cada um segundo as suas obras:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele dará a cada um o que suas obras merecem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez.
Portuguese NVI
Deus "retribuirá a cada um conforme o seu procedimento".
Portuguese NVI 2023
Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Recompensará então cada um segundo as suas obras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que retribuirá a cada um segundo as suas obras: