Romans 4:18 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não havia esperança alguma de Abraão vir a ter filhos, mas ele teve fé em Deus e continuou a esperar. Por isso veio a ser o pai de muitas nações. Conforme Deus lhe tinha dito: “Você vai ter muitos descendentes”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi com uma esperança, para além do que se podia esperar, que ele acreditou e assim se tornou pai de muitos povos, conforme o que tinha sido dito: Assim será a tua descendência.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Abraão, contra toda a esperança, em esperança creu, tornando-se assim pai de muitas nações, como foi dito a seu respeito: “Assim será a sua descendência!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Abraão, ao contrário do que se podia esperar, creu com esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe havia sido dito: Assim será a tua descendência.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O qual, em esperança, creu contra a esperança que seria feito pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Contra toda a esperança, Abraão manteve sua esperança e creu em Deus. Então, ele se tornou o pai de muitos povos, exatamente como Deus tinha prometido a ele: “É assim que você terá muitos descendentes!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mesmo quando já não havia esperança, Abraão acreditou e assim tornou-se pai de muitas nações, conforme o que Deus tinha dito: Assim será a tua descendência.
Portuguese Bible Old Orthography
O qual, em esperança, creu contra a esperança que seria feito pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe havia sido dito: “Assim será a sua descendência.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, quando Deus disse a Abraão que ele lhe daria um filho que, por sua vez, teria muitos filhos e se tornaria uma grande nação, Abraão creu em Deus, embora essa promessa lhe parecesse impossível de cumprir-se!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
Portuguese NVI
Abraão, contra toda esperança, em esperança creu, tornando-se assim pai de muitas nações, como foi dito a seu respeito: "Assim será a sua descendência".
Portuguese NVI 2023
Abraão, contra toda esperança, em esperança creu, tornando‑se, assim, pai de muitas nações, como foi dito a seu respeito: “Assim será a sua descendência”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Portanto, quando já não havia esperança, Abraão teve fé e esperança de que se tornaria “pai de muitas nações”, conforme o que lhe fora dito por Deus, “assim será a tua descendência.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e, em esperança, ele creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, segundo o que se lhe havia dito: Assim será a tua descendência.