Romans 4:23 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, não é só por causa dele que está escrito que lhe foi imputado;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estas palavras (“Deus o aceitou como justo”), não foram somente escritas para o benefício de Abraão,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não é só por causa dele que está escrito foi-lhe atribuído,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
As palavras “foi-lhe creditado” não foram escritas apenas para ele,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas não é só por causa dele que está escrito que isso lhe foi atribuído,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E não somente por causa dele está escrito que lhe foi levado em conta,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, não só por causa dele está escrito que lhe fosse tomado em conta,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, não só por causa dele está escrito, que lhe fosse tomado em conta,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
As palavras “Abraão foi considerado justo” não foram escritas apenas para o seu benefício.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora as palavras «foi-lhe creditada» não foram escritas só para ele.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, não só por causa dele está escrito que lhe fosse tomado em conta,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E as palavras “lhe foi atribuído” foram escritas não somente por causa dele,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora, esta declaração magnífica — que ele foi aceito e aprovado mediante a sua fé — não foi somente para benefício de Abraão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
Portuguese NVI
As palavras "lhe foi creditado" não foram escritas apenas para ele,
Portuguese NVI 2023
Agora, não está escrito “lhe foi atribuído” somente por causa dele,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Acontece que esta afirmação de ser aceite por meio da fé não foi feita só em benefício de Abraão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, foi escrito, não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,