Romans 4:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é contada como justiça;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O pecador não pode fazer qualquer obra que o torne justo. Mas se ele tem fé naquele que declara justo o pecador, pela sua fé, Deus o aceita como justo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele, porém, que não realiza qualquer obra, mas acredita naquele que justifica o ímpio, a esse a sua fé é-lhe atribuída como justiça.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Todavia, àquele que não trabalha, mas confia em Deus, que justifica o ímpio, a sua fé é-lhe creditada como justiça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Contudo, ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, sua fé lhe é atribuída como justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, ao que não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, àquele que não pratica, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, àquele que não pratica, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas Deus, que transforma pecadores em justos, considera-os justos, não porque eles trabalharam por isso, mas por causa da fé que eles depositam nele. É por isso que
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Contudo se alguém crê em Deus, que aceita o pecador, Deus faz com que ele seja justificado, por causa da sua fé e não por causa das obras.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, àquele que não pratica, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, para quem não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No entanto, para aquele que não trabalha, mas crê naquele que justifica o pecador, a sua fé faz que ele seja aceito por Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
Portuguese NVI
Todavia, àquele que não trabalha, mas confia em Deus que justifica o ímpio, sua fé lhe é creditada como justiça.
Portuguese NVI 2023
No entanto, ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé é atribuída como justiça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, uma pessoa que não realiza qualquer obra, mas crê em Deus que justifica o ímpio, será declarada justa por causa da sua fé.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica ao ímpio, a sua fé lhe é imputada para justiça.