Romans 4:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus atribui a justiça sem as obras, dizendo:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim, Davi também falou da felicidade da pessoa a quem Deus aceita como justa, sem olhar para suas obras, quando disse:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aliás é assim que David celebra a felicidade do homem a quem Deus atribui a justiça independentemente das obras:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
David diz a mesma coisa, quando fala da felicidade do homem a quem Deus credita justiça, independentemente de obras:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim também Davi fala da bem-aventurança do homem a quem Deus atribui a justiça sem as obras, dizendo:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Davi fala a respeito da felicidade das pessoas a quem Deus considera justas, e não por elas terem trabalhado por isso:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É assim que David fala da felicidade daqueles a quem Deus justifica sem se referir às suas obras:
Portuguese Bible Old Orthography
Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado aquele a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O rei Davi falou a esse respeito, descrevendo a felicidade de um pecador indigno que é declarado sem culpa por Deus, independentemente de obras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
Portuguese NVI
Davi diz a mesma coisa, quando fala da felicidade do homem a quem Deus credita justiça independente de obras:
Portuguese NVI 2023
Davi diz a mesma coisa quando fala da bênção do homem a quem Deus atribuiu justiça independentemente das obras:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei David falou a este respeito, descrevendo a felicidade da pessoa que é declarada justa por Deus, sem que para isso tenha praticado qualquer obra:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Do mesmo modo também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, sem obras,