Romans 5:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dificilmente alguém morreria para salvar a vida de uma pessoa justa; embora alguém possa ter coragem suficiente para dar a vida por uma pessoa boa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dificilmente alguém morrerá por um justo; por uma pessoa boa talvez alguém se atreva a morrer.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Dificilmente haverá alguém que morra por um justo, embora pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois talvez alguém até ouse morrer por quem faz o bem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dificilmente, alguém morreria por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém se anime a morrer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quem morreria por outra pessoa, mesmo que fosse uma pessoa que faz o que é certo? (Embora, talvez possa existir alguém que seja corajoso o bastante para morrer por uma pessoa realmente boa.)
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Seria muito difícil alguém morrer por uma pessoa, mesmo que ela fosse inocente. De facto, talvez alguém seja capaz de dar a vida por uma pessoa boa.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mesmo que fôssemos justos, realmente não esperaríamos que alguém morresse por nós, embora alguém tivesse coragem de morrer por uma pessoa boa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis. Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
Portuguese NVI
Dificilmente haverá alguém que morra por um justo; pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
Portuguese NVI 2023
Dificilmente, haverá alguém que morra por um justo, embora pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mesmo que fôssemos justos, poderia acontecer que talvez alguém viesse a morrer por nós; não é vulgar que alguém morra por uma pessoa boa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Apenas morrerá alguém por um justo; pois pelo bom é possível que alguém até se atreva a morrer;