Romans 6:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que diremos então? Vamos continuar a pecar para que a graça de Deus aumente ainda mais?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que havemos de concluir? Que vamos permanecer no pecado, para que aumente a graça?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O que diremos, então? Continuaremos a pecar para que a graça aumente?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que diremos, então? Permaneceremos no pecado para que a graça se destaque?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça seja mais abundante?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
QUE diremos pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça abunde?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, qual é a nossa resposta? Vamos continuar a pecar para que possamos ter ainda mais graça?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que diremos então? Vamos continuar a viver no pecado, para mais se manifestar a graça de Deus?
Portuguese Bible Old Orthography
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça seja mais abundante?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O que diremos então? Continuaremos a pecar para que a graça de Deus aumente cada vez mais?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
Portuguese NVI
Que diremos então? Continuaremos pecando para que a graça aumente?
Portuguese NVI 2023
Que diremos então? Continuaremos no pecado para que a graça transborde?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois que diremos então, continuaremos a pecar para que Deus nos vá mostrando sempre mais graça?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Que diremos, pois? Havemos de permanecer no pecado, para que abunde a graça?