Romans 6:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o que devemos fazer? Devemos pecar porque vivemos debaixo da graça de Deus e não da lei? De maneira nenhuma!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então? Vamos pecar, porque não estamos sob a Lei, mas sob a graça? De modo nenhum!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da Lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois que? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, quer dizer que nós deveríamos pecar porque não estamos sob a lei e, sim, sob a graça de Deus? É claro que não!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que pensar então? Vamos pecar porque já não estamos sujeitos à lei mas à graça de Deus? De maneira nenhuma.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Isso significa que agora nós podemos ir avante e pecar sem nos incomodarmos com o pecado, pois nossa salvação não depende de guardar a Lei, mas de receber a graça divina? É claro que não!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei, mas pela graça de Deus? É claro que não!
Portuguese NVI
E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma!
Portuguese NVI 2023
E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas da graça? De maneira nenhuma!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que temos pois nós aqui? Uma vez que já não estamos sujeitos à Lei, mas à graça, quer isso dizer que agora vamos continuar a pecar? Com certeza que não!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois quê? Havemos de pecar, porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum!