Romans 6:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E que resultados vocês tiveram naquele tempo? Somente coisas das quais vocês agora se envergonham. Elas só trazem a morte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Afinal, que frutos produzíeis então? Coisas de que agora vos envergonhais, porque o resultado disso era a morte.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Que fruto colheram, então, das coisas de que agora vocês se envergonham? O fim destas coisas é a morte!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E que fruto colhestes das coisas de que agora vos envergonhais? Pois o fim delas é a morte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele tempo, que resultados colhestes? Somente as coisas de que, agora, vos envergonhais; porque o fim delas é morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E que fruto tínheis, então, das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, no que isso resultou? Vocês não se envergonham das coisas que fizeram? Essas coisas levam à morte!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E que proveito tinham das coisas de que agora se envergonham? O resultado disso é a morte.
Portuguese Bible Old Orthography
E que fruto tínheis, então, das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E qual foi o resultado? Evidentemente não foi nada bom, visto que agora vocês se envergonham até mesmo em pensar naquelas coisas que costumavam fazer, pois o fim delas é a morte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
Portuguese NVI
Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte!
Portuguese NVI 2023
Que fruto colheram, então, das coisas das quais agora se envergonham? O fim dessas coisas é a morte!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E qual era o fruto das coisas de que agora até têm vergonha? O fim dessas coisas é morte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Que proveito tivestes então? Apenas coisas de que agora vos envergonhais; pois o fim delas é morte.