Romans 6:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque, se nós fomos unidos com Cristo, morrendo como ele morreu, seremos também unidos com ele quando ressuscitarmos dos mortos como ele ressuscitou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, se estamos integrados nele por uma morte idêntica à sua, também o estaremos pela sua ressurreição.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente, também seremos unidos a ele na semelhança da sua ressurreição.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque, se fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente, o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se nos tornamos um com ele ao morrer como ele morreu, então, também ressuscitaremos como ele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se estamos unidos a ele por uma morte como a sua, também havemos de estar unidos a ele na passagem da morte à vida.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês se uniram com ele na sua morte e ressuscitarão como ele ressuscitou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
Portuguese NVI
Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição.
Portuguese NVI 2023
Se, pois, nos tornamos unidos na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na sua ressurreição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque foi como se tivéssemos morrido com ele e agora partilhamos da sua nova vida, na ressurreição.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, com certeza o seremos também na da sua ressurreição;