Romans 8:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Toda a criação de Deus se tornou inútil, não por sua própria vontade, mas porque Deus quis que fosse assim. Mas sempre houve esta esperança:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, a criação foi sujeita à destruição – não voluntariamente, mas por disposição daquele que a sujeitou – na esperança
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois ela foi submetida à inutilidade, não pela sua própria escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou, na esperança
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque a criação ficou sujeita à inutilidade, não por sua vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois a criação está sujeita à vaidade, não voluntariamente, mas por causa daquele que a sujeitou,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois a criação se tornou sujeita à inutilidade, não pela sua própria vontade, mas por causa daquele que a sujeitou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na verdade, o mundo ficou sujeito ao fracasso, não por sua vontade, mas porque era esse o plano de Deus. Entretanto, Deus manteve-o sempre nesta esperança:
Portuguese Bible Old Orthography
Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois a criação está sujeita à vaidade, não por sua própria vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois toda a criação foi submetida à inutilidade, não pela sua própria vontade, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois o Universo se tornou inútil, não pela sua própria vontade, mas porque Deus quis que fosse assim. Porém existe esta esperança:
Portuguese NVI
Pois ela foi submetida à futilidade, não pela sua própria escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou, na esperança
Portuguese NVI 2023
Pois a criação foi submetida à inutilidade, não pela sua própria escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou, na esperança
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Toda a criação, não por vontade própria, foi submetida por Deus a uma existência fútil,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesse dia, tudo aquilo a que o mundo ficou sujeito por causa do pecado desaparecerá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois a criação ficou sujeita à vaidade, não voluntariamente, mas por causa daquele que a sujeitou,