Romans 8:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para que a justa exigência da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus fez isto para que pudéssemos ser justos, como a lei diz que devemos ser. Agora já não seguimos aquela parte de nós que é humana e pecadora, mas seguimos o Espírito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
para que assim a justiça exigida pela Lei possa ser plenamente cumprida em nós, que já não procedemos de acordo com a carne, mas com o Espírito.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
a fim de que as justas exigências da Lei fossem plenamente satisfeitas em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para que a justa exigência da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
a fim de que o preceito da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Dessa maneira, nós podemos cumprir as boas ordens da lei, ao viver de acordo com o Espírito e, não, de acordo com a nossa natureza pecadora.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus fez assim para que pudéssemos cumprir o que a lei manda, pois já não vivemos conforme as inclinações da natureza humana, mas de acordo com o Espírito.
Portuguese Bible Old Orthography
para que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
a fim de que a exigência da lei se cumprisse em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, agora podemos obedecer às leis divinas se seguirmos o Espírito Santo e não mais obedecermos à velha natureza pecaminosa que está dentro de nós.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus fez isso para que as ordens justas da lei pudessem ser completamente cumpridas por nós, que vivemos de acordo com o Espírito de Deus e não de acordo com a natureza humana.
Portuguese NVI
a fim de que as justas exigências da lei fossem plenamente satisfeitas em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese NVI 2023
a fim de que os preceitos da lei fossem cumpridos em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
de modo que nós, que agora não seguimos mais nossa natureza humana, mas sim o Espírito, possamos cumprir as justas exigências da lei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim a retidão da Lei de Deus manifesta-se em nós que nos deixamos conduzir pelo Espírito Santo e não nos colocamos em sujeição à velha natureza.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que a exigência justa da Lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.