Ruth 1:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim Noêmi voltou, e com ela Rute, a moabita, sua nora, que veio do país de Moabe; e chegaram a Belém no principio da sega da cevada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi assim que Noemi regressou com a sua nora Rute, a moabita, de Moabe. Elas chegaram a Belém quando a colheita da cevada estava prestes a começar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi assim que Noemi voltou, e com ela a sua nora, Rute, que era originária dos campos de Moab. E chegaram a Belém, no início da colheita da cevada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E foi assim que Noemi voltou de Moabe com sua nora Rute, a moabita. Elas chegaram a Belém no início da colheita da cevada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, voltou Noemi da terra de Moabe, com Rute, sua nora, a moabita; e chegaram a Belém no princípio da sega da cevada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim, Noemi voltou, e com ela, Rute, a moabita, sua nora, que voltava dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da sega das cevadas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim Noemi voltou, e com ela Rute a moabita, sua nora, que veio dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da colheita das cevadas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Foi assim que Noémia regressou de Moab, acompanhada de Rute, sua nora moabita. E chegaram a Belém, quando a colheita da cevada estava a começar.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim, Noemi voltou, e com ela, Rute, a moabita, sua nora, que voltava dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da sega das cevadas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Foi assim que Noemi voltou da terra de Moabe, com Rute, sua nora, a moabita. E chegaram a Belém no começo da colheita da cevada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Noemi e sua nora moabita Rute voltaram das terras de Moabe e chegaram a Belém, a colheita de cevada estava começando.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E foi assim que Noemi voltou de Moabe, com Rute, a sua nora moabita. Elas chegaram a Belém quando a colheita de cevada estava começando.
Portuguese NVI
Foi assim que Noemi voltou das terras de Moabe, com sua nora Rute, a moabita. Elas chegaram a Belém no início da colheita da cevada.
Portuguese NVI 2023
Foi assim que Noemi voltou das terras de Moabe com a nora Rute, a moabita. Elas chegaram a Belém no início da colheita da cevada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, Noemi voltou de Moabe acompanhada de sua nora Rute, a jovem moabita. Elas chegaram a Belém quando começava a colheita da cevada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O regresso delas a Belém, vindas de Moabe, deu-se no princípio da colheita da cevada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Voltou Noemi com sua nora Rute, a moabita, que veio do país de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da sega de cevadas.