Ruth 1:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E morreram também os dois, Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada de seus dois filhos e de seu marido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Malom e Quiliom também morreram e Noemi ficou sozinha, sem marido e sem filhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Morrendo Maalon e Quilion, Noemi ficou só, sem os seus dois filhos e sem o marido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Malom e Quiliom também morreram, de modo que Noemi ficou sozinha, sem os dois filhos e sem o marido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando, assim, a mulher desamparada de seus dois filhos e de seu marido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim esta mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
morreram também Malon e Quilion. Noémia ficou assim desamparada, sem o marido e sem os dois filhos.
Portuguese Bible Old Orthography
E morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim esta mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois morreram também Malom e Quiliom, os dois filhos de Noemi. E assim ela ficou sozinha, sem os dois filhos e sem o marido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois disso, morreram também Malom e Quiliom, e Noemi ficou completamente só, sem o seu marido e sem os dois filhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Malom e Quiliom também morreram. E Noemi ficou só, sem os filhos e sem o marido.
Portuguese NVI
morreram também Malom e Quiliom, e Noemi ficou sozinha, sem os dois filhos e o seu marido.
Portuguese NVI 2023
morreram também Malom e Quiliom, e Noemi ficou sem os dois filhos e sem o marido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Malom e Quiliom também morreram. Noemi ficou sozinha, sem os dois filhos e sem o marido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
tanto Malom como Quiliom morreram e Noemi viu-se de novo desamparada, sem marido e sem filhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Morreram ambos, Malom e Quiliom, ficando a mulher desamparada de seus dois filhos e de seu marido.