Song of Solomon 1:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O seu aroma é uma delícia! E o seu nome é como o melhor dos perfumes. Por isso as jovens amam você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
ao olfacto são agradáveis os teus perfumes; a tua fama é odor que se difunde. Por isso te amam as donzelas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Suave é a fragrância dos teus perfumes; teu nome é como o perfume que se derrama. Por isso, as jovens te amam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Suave é o aroma dos teus ungüentos, como ungüento derramado é o teu nome; por isso, as donzelas te amam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os teus perfumes cheiram tão bem! O som do teu nome é agradável perfume. Por isso, as mulheres gostam de ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Para cheirar são bons os teus ungüentos; como ungüento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A fragrância do seu perfume é deliciosa; o seu nome é como um perfume derramado. Não é de admirar que todas as moças o amem!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
Portuguese NVI
A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
Portuguese NVI 2023
A fragrância dos seus perfumes é agradável; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como o teu perfume é agradável! Como o teu nome é doce! Não admira que todas as raparigas gostem de ti!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os teus perfumes têm um odor suave, O teu nome é como unguento derramado, Por isso as donzelas te amam.