Song of Solomon 2:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele é meu e eu sou sua! Ele se alimenta entre as flores da primavera.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O meu amado é para mim e eu para ele, ele é o pastor entre os lírios,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele cuida do seu rebanho entre os lírios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O meu amado é meu e eu sou dele. Ele apascenta o seu rebanho em campo de açucenas.
Portuguese Bible Old Orthography
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O meu amado é meu, e eu sou dele. Ele dá de comer ao seu rebanho entre os lírios!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O meu querido é meu, e eu sou dele. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios,
Portuguese NVI
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
Portuguese NVI 2023
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele se alimenta entre os lírios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O meu amor é meu e eu sou dele. Ele apascenta o seu rebanho entre os lírios!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O meu amado é meu, e eu sou dele; Ele apascenta o seu rebanho entre as açucenas.