Song of Solomon 3:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Apenas me tinha apartado deles, quando achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, e não o deixei ir embora, até que o introduzi na casa de minha mãe, na câmara daquela que me concebeu:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Apenas acabei de falar com eles, encontrei o amor da minha vida! Abracei-o e não o soltei até que chegamos à casa da minha mãe, à habitação daquela que me gerou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mal me apartei deles, logo encontrei aquele que o meu coração ama. Abracei-o e não o largarei até fazê-lo entrar na casa de minha mãe, no quarto daquela que me gerou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mal tinha passado por eles, quando achei aquele a quem o meu coração ama. Eu o segurei e não o deixei ir, até que o levei para a casa de minha mãe, para o quarto daquela que me concebeu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mal os deixei, encontrei logo o amado da minha alma; agarrei-me a ele e não o deixei ir embora, até que o fiz entrar em casa de minha mãe e na recâmara daquela que me concebeu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Apartando-me eu um pouco deles, logo achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, até que o introduzi em casa de minha mãe, na câmara daquela que me gerou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Apartando-me eu um pouco deles, logo achei aquele a quem ama a minha alma; agarrei-me a ele, e não o larguei, até que o introduzi em casa de minha mãe, na câmara daquela que me gerou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mal me afastei deles, encontrei o amor da minha vida. Agarrei-o e não o quero deixar; quero levá-lo para minha casa, para o quarto onde a minha mãe me concebeu.
Portuguese Bible Old Orthography
Apartando-me eu um pouco deles, logo achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, até que o introduzi em casa de minha mãe, na câmara daquela que me gerou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mal os deixei, encontrei logo o amado da minha alma. Agarrei-me a ele e não o deixei ir embora, até que o fiz entrar na casa de minha mãe e no quarto daquela que me concebeu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas pouco depois o encontrei; abracei o meu amado e não o deixei ir embora, até levá-lo à casa onde passei a minha infância, ao quarto daquela que me deu à luz.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, logo que saí de perto deles, eu o encontrei. Eu abracei o meu amado e não o deixei ir embora até que ele foi comigo à casa da minha mãe, ao quarto daquela que me deu à luz.
Portuguese NVI
Mal havia passado por elas, quando encontrei aquele a quem o meu coração ama. Eu o segurei e não o deixei ir até que o trouxe para a casa de minha mãe, para o quarto daquela que me concebeu.
Portuguese NVI 2023
Mal havia passado por elas, quando encontrei aquele a quem o meu coração ama. Eu o segurei e não o deixei ir, até que o trouxe para a casa da minha mãe, para os aposentos daquela que me concebeu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pouco depois de me afastar deles, encontrei meu amado! Segurei-o e abracei-o com força; levei-o à casa de minha mãe, à cama onde fui concebida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas, passado pouco tempo, logo achei aquele que a minha alma deseja e não o deixei até o ter levado para casa, para o velho quarto de minha mãe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Apenas me tinha apartado deles, Quando achei aquele a quem a minha alma ama. Agarrei-me a ele, e não o deixei ir embora, Até tê-lo eu introduzido na casa de minha mãe, E na câmara daquela que me concebeu.