Song of Solomon 4:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quão doce é o teu amor, minha irmã, noiva minha! quanto melhor é o teu amor do que o vinho! e o aroma dos teus ungüentos do que o de toda sorte de especiarias!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Amada minha, o seu amor é maravilloso! É mais doce do que o vinho. O aroma da sua pele é muito melhor do que o aroma que qualquer outra fragância possa ter!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como são doces as tuas carícias, minha irmã e noiva! Muito melhores que vinho são as tuas carícias; mais forte que todos os odores é a fragrância dos teus perfumes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quão deliciosos são os teus afagos, minha irmã, noiva minha! Teus afagos são melhores do que o vinho! E a fragrância dos teus perfumes supera a todos os aromas de especiarias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Que belo é o teu amor, ó minha irmã, noiva minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho, e o aroma dos teus ungüentos do que toda sorte de especiarias!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Que belos são os teus amores, irmã minha! Ó esposa minha! Quanto melhores são os teus amores do que o vinho! E o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que belos são os teus amores, minha irmã, esposa minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E o aroma dos teus ungüentos do que o de todas as especiarias!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como são agradáveis as tuas carícias, minha amiga, minha noiva! As tuas carícias são mais deliciosas que o vinho! O teu perfume é mais agradável do que todos os bálsamos aromáticos!
Portuguese Bible Old Orthography
Que belos são os teus amores, irmã minha! Ó esposa minha! Quanto melhores são os teus amores do que o vinho! E o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como são agradáveis as suas carícias, meu amor, minha noiva! O seu amor é melhor do que o vinho, e o aroma do seu perfume é mais suave do que todas as especiarias!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Minha querida, minha noiva, como são deliciosas as suas carícias. Suas carícias são melhor que o vinho; a fragrância do seu perfume é melhor que qualquer especiaria.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como são deliciosas as suas carícias, minha namorada, minha noiva! O seu amor é melhor do que o vinho; o seu perfume é o mais agradável que existe.
Portuguese NVI
Quão deliciosas são as suas carícias, minha irmã, minha noiva! Suas carícias são mais agradáveis que o vinho, e a fragrância do seu perfume supera o de qualquer especiaria!
Portuguese NVI 2023
Quão delicioso é o seu amor, minha irmã, minha noiva! Mais agradável que o vinho é o teu amor; a fragrância do seu perfume supera todas as especiarias!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu amor é delicioso, minha amiga, minha noiva. Seu amor é melhor que vinho; seu perfume é mais agradável que especiarias.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como me é doce o teu amor, minha querida mulher! Ele vale muito mais, para mim, do que o melhor vinho! O perfume do teu amor é mais intenso do que o das melhores especiarias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Que lindo é o teu amor, irmã minha, noiva minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E melhor o cheiro dos teus unguentos do que toda a sorte de especiarias!