Song of Solomon 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Amada minha, tudo em você é lindo! Você não tem defeito algum.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Toda bela és tu, ó minha amada, e em ti defeito não há.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu és toda linda, amada minha! Em ti não há defeito algum.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu és toda formosa, querida minha, e em ti não há defeito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Toda tu és bela, minha amada! Não há em ti nenhum defeito!
Portuguese Bible Old Orthography
Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você é toda linda, minha querida, e em você não há defeito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você é linda demais, minha querida; em você não há o menor defeito.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como você é linda, minha querida! Como você é perfeita!
Portuguese NVI
Você é toda linda, minha querida; em você não há defeito algum.
Portuguese NVI 2023
Você é toda linda, minha querida; em você não há defeito algum.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você é inteiramente linda, minha querida; não há em você defeito algum!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
És toda formosa, minha querida! Não tens nenhum defeito!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu és toda formosa, amada minha, E em ti não há mancha.