Song of Solomon 5:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Já despi a minha túnica; como a tornarei a vestir? já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu lhe respondi: “Já tirei a minha roupa, terei que vesti-la de novo? Já lavei os meus pés, terei que sujá-los de novo?”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Já despi a minha túnica. Vou tornar-me a vestir? Já lavei os meus pés. Vou sujá-los de novo?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Já tirei a minha túnica. Terei de vesti-la novamente? Já lavei os meus pés. Terei de sujá-los novamente?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Já despi a minha túnica, hei de vesti-la outra vez? Já lavei os pés, tornarei a sujá-los?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Já despi as minhas vestes; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Já despi a minha roupa; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Já me despi! Como podia voltar a vestir-me? Já lavei os pés! Como poderia voltar a sujá-los!
Portuguese Bible Old Orthography
Já despi as minhas vestes; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Já tirei a minha túnica! Como posso vesti-la outra vez? Já lavei os pés! Como voltar a sujá-los?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu já mudei de roupa. Vou ter de me vestir de novo? Já lavei os meus pés. Vou ter de sujálos de novo?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu já tirei a roupa; será que preciso me vestir de novo? Já lavei os pés; por que sujá-los outra vez?
Portuguese NVI
Já tirei a túnica; terei que vestir-me de novo? Já lavei os pés; terei que sujá-los de novo?
Portuguese NVI 2023
Já tirei a túnica; terei que vestir‑me de novo? Já lavei os pés; terei que sujá‑los de novo?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu respondi: “Já tirei a túnica; vou ter de me vestir de novo? Já lavei os pés; vou ter de sujá-los?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas eu respondi-lhe: “Já me despi, iria vestir-me de novo? Já lavei os pés, iria tornar a sujá-los?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Já despi a minha túnica; como a vestirei? Lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?