Song of Solomon 6:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se floresciam as vides e se as romanzeiras estavam em flor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Desci ao jardim das nogueiras para ver as plantas novas do vale, ver se brotava a videira e se floreciam as romãs.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Desci ao jardim das nogueiras, para admirar o vigor do vale, para ver se as vides rebentavam, se os cachos já se abriam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos do vale, para ver se floresciam as videiras e se as romãs estavam em flor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desci ao jardim das nogueiras, para mirar os renovos do vale, para ver se brotavam as vides, se floresciam as romeiras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desci ao jardim das nogueiras, para ver os novos frutos do vale, a ver se floresciam as vides, se brotavam as romeiras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desci ao jardim das nogueiras, para ver os frutos do vale, a ver se floresciam as vides e brotavam as romãzeiras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desci ao parque das nogueiras, para admirar os novos frutos do vale, para ver os rebentos da vinha e se as romãzeiras já estavam em flor.
Portuguese Bible Old Orthography
Desci ao jardim das nogueiras, para ver os novos frutos do vale, a ver se floresciam as vides, se brotavam as romeiras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se brotavam as videiras, se as romãzeiras estavam em flor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu fui ver as castanheiras e também fui ao vale para ver os renovos; fui admirar a primavera chegando aos campos. Fui ver se as parreiras já estavam brotando e se os pés de romã já estavam florindo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu desci ao jardim das amendoeiras para olhar as plantas novas do vale, para ver se as parreiras estavam brotando e se as romãzeiras estavam em flor.
Portuguese NVI
Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos no vale, para ver se as videiras tinham brotado e se as romãs estavam em flor.
Portuguese NVI 2023
Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos no vale, para ver se as videiras tinham brotado e se as romãs estavam em flor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Desci ao bosque das nogueiras e fui ao vale ver as novas plantas, ver se as videiras tinham brotado e se as romãs tinham florescido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Desci até ao bosque das nogueiras, fui até ao vale para ver os novos frutos ali, para ver se floresciam as vides e se já brotavam as romeiras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desci ao jardim das nogueiras, Para ver os renovos do vale, Para examinar se as vides lançavam olhos, E se as romãs estavam em flor.