Song of Solomon 6:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Volte, sulamita, volte! Volte, pois queremos vê-la! Por que olham tão fixamente para a sulamita quando ela dança a dança dos campamentos?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Volta, volta, Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te contemplemos. Por que quereis contemplar a sulamita na dança de Maanaim?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
Portuguese Bible Old Orthography
Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. ¶ Por que olhas para a sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que nós a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a sulamita na dança de Maanaim?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Volte, volte para junto de nós, sulamita. Volte, volte, para podermos vê-la de novo. Por que vocês querem ver a sulamita, como na dança de Maanaim?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Volte, volte, sulamita. Volte, volte; nós queremos ver você dançar. Por que vocês querem me ver dançando a dança da noiva?
Portuguese NVI
Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim?
Portuguese NVI 2023
Volte, volte, Sulamita! Volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Volte, volte para junto de nós, sulamita! Volte, volte para que a vejamos outra vez! Por que vocês olham para a sulamita enquanto ela se move com tanta graça entre duas fileiras de dançarinas?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Volta, volta, ó sulamita! Regressa para que possamos ver-te outra vez! Porque querem olhar para uma simples rapariga de Sulam, como para uma dança de Maanaim?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Volta, volta, ó Sulamita; Volta, volta, para que te contemplemos. Por que quereis contemplar a Sulamita, Como a dança de Maanaim?