Song of Solomon 7:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Princesa, que belos são os seus pés nessas sandálias! O seu quadril parece uma joia feita pelo melhor artista.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Amigos* Volta-te, volta-te, Sulamita! Volta-te, volta-te, para te vermos! Que vedes na Sulamita, quando baila entre dois coros? .
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como são bonitos os teus pés calçados com sandálias, ó filha de príncipe! As curvas dos teus quadris são como joias, obra das mãos de um artista.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Que formosos são os teus passos dados de sandálias, ó filha do príncipe! Os meneios dos teus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Que formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! As voltas de tuas coxas são como joias, trabalhadas por mãos de artista.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
QUÃO formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! Os contornos de tuas coxas são como jóias, trabalhadas por mãos de artista.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dança! Dança Sulamita! Dança! Queremos ver-te dançar! Que querem ver na Sulamita, quando dança entre dois grupos?
Portuguese Bible Old Orthography
Que formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! As voltas de tuas coxas são como jóias, trabalhadas por mãos de artista.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como são bonitos os seus pés nas sandálias, ó filha do príncipe! As curvas dos seus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Como são bonitos os seus pés! O seu andar é belo; você tem o porte de uma rainha. As curvas das suas pernas benfeitas são como joias feitas pelo artista mais inspirado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó filha de um príncipe, como são bonitos os seus pés calçados de sandálias! As curvas dos seus quadris são como joias, são trabalho de um artista.
Portuguese NVI
Como são lindos os seus pés calçados com sandálias, ó filha do príncipe! As curvas das suas coxas são como jóias, obra das mãos de um artífice.
Portuguese NVI 2023
Como são lindos os seus pés calçados com sandálias, ó filha do príncipe! As curvas dos seus quadris são como joias, obra das mãos de um artífice.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Como são lindos seus pés calçados com sandálias, moça com porte de princesa! As curvas de seus quadris são como joias, trabalho de artífice habilidoso.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como são bonitos os teus pés ágeis, ó princesa! As voltas das tuas coxas são como joias, trabalhadas por mãos de artista.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos das tuas coxas são como colares, Obra das mãos dum artífice perito.