Song of Solomon 8:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ç tu, que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você está ali, sentada no jardim, seus amigos ouviram você. Deixe-me ouvir a sua voz dizer:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estás sentada no meio dos jardins e os companheiros escutam a tua voz. Deixa-me também ouvir-te.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó tu, que habitas nos jardins, os amigos querem ouvir-te; deixa-me ouvir tua voz também.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ó tu que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ó tu que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma, pois, também ouvir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ó tu, que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deixa-me ouvir a tua voz, meu amor, que vives nos jardins! Há aqui companheiros que querem escutar-te.
Portuguese Bible Old Orthography
Ó tu que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma, pois, também ouvir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você, que habita nos jardins, os meus companheiros querem ouvir a sua voz! Eu também quero ouvi-la.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você que mora nos jardins, os amigos desejam ouvir a sua voz. Fale, eu também quero ouvi-la.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Minha querida, os meus companheiros estão querendo ouvi-la. Eu também quero ouvir a sua voz no jardim.
Portuguese NVI
Você, que habita nos jardins, os amigos desejam ouvi-la; deixe-me ouvir a sua voz!
Portuguese NVI 2023
Você, que habita nos jardins, os meus amigos desejam ouvir a sua voz; deixe‑me também ouvi‑la!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Minha querida, que mora nos jardins, seus companheiros ouvem atentamente sua voz; deixe-me ouvi-la também!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó meu amor, que habitas em jardins, os teus companheiros atentam para a tua voz! Deixa-me ouvi-la também!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ó tu, que habitas nos jardins, Os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; Digna-te de fazer-me ouvi-la.