Titus 2:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e também não devem roubá-los. Pelo contrário! Eles devem mostrar que são dignos de toda a confiança para que, em todas as coisas, façam com que o ensino que procede de Deus, nosso Salvador, seja atraente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
nem defraudando, mas mostrando-se totalmente leais, a fim de honrarem em tudo a doutrina de Deus nosso Salvador.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
a não os roubarem, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e que não furtem; em vez disso, devem demonstrar perfeita lealdade, para que em tudo mostrem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
não furtem; pelo contrário, dêem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os escravos não devem roubar os seus senhores. Pelo contrário, eles devem se mostrar totalmente confiáveis, para que possam representar, da melhor forma possível, a verdade sobre Deus, o nosso Salvador.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não os devem prejudicar. Pelo contrário, devem mostrar-se sempre bons e leais em tudo, para que todos vejam nas suas vidas que é boa a mensagem de Deus, nosso Salvador.
Portuguese Bible Old Orthography
não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
nem roubar, mas devem mostrar-se dignos de inteira confiança. Dessa maneira levarão as pessoas a desejarem crer no ensino de Deus, nosso Salvador.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
Portuguese NVI
a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
Portuguese NVI 2023
Ensine‑os a não roubá‑los, mas a demonstrar que são inteiramente dignos de confiança, para que, assim, tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, o nosso Salvador.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
procurando não defraudar e mostrando até uma perfeita lealdade. Porque dessa maneira esses cristãos, pela sua conduta, farão com que a doutrina de Deus, nosso Salvador, seja honrada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e que não os contradigam, que não os defraudem, mas que lhes manifestem em tudo perfeita fidelidade, a fim de que em tudo honrem a doutrina de Deus, nosso Salvador.