Titus 3:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Diga-lhes também que eles não devem falar mal de ninguém. Ao contrário! Eles devem tentar viver em paz e ser amáveis, mostrando uma grande cortesia para com todas as pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que não digam mal de ninguém, nem sejam conflituosos, mas sejam afáveis, mostrando sempre amabilidade para com todos os homens.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
não caluniem a ninguém, sejam pacíficos, amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
não devem difamar ninguém, nem ser dados a brigas, mas equilibrados, mostrando genuína mansidão para com todos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Aconselhe as pessoas a não dizerem calúnias contra ninguém e a não serem questionadoras. Diga-lhes para serem gentis e boas com todos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que não digam mal de ninguém, sejam pacíficos e bondosos e tenham sempre atitudes delicadas para com toda a gente.
Portuguese Bible Old Orthography
que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não devem falar mal de ninguém, nem contender, mas sim ser bondosos e verdadeiramente atenciosos para com todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
Portuguese NVI
não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
Portuguese NVI 2023
não caluniem ninguém, sejam pacíficos e amáveis, e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não devem falar mal de ninguém, nem meter-se em disputas; devem antes ser amáveis, mostrando simpatia para com toda a gente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que não digam mal de ninguém, nem sejam questionadores, mas que sejam sossegados, mostrando toda mansidão para com todos.