Titus 3:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele nos salvou pela sua misericórdia e não pelas boas obras que fizemos, para assim sermos declarados justos diante dele através do lavar no qual nascemos de novo e somos renovados pelo Espírito Santo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele salvou-nos, não em virtude de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas da sua misericórdia, mediante um novo nascimento e renovação do Espírito Santo,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
não por causa de actos de justiça por nós praticados, mas pela sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
não por méritos de atos de justiça que houvéssemos praticado, mas segundo a sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar da regeneração e da renovação realizadas pelo Espírito Santo,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele fez isso não por causa de algo bom que tivéssemos feito, mas, sim, por causa de sua imensa misericórdia. Jesus fez isso ao nos purificar, mediante o poder regenerador do Espírito Santo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
salvou-nos, não pelas obras de justiça que tenhamos feito, mas sim porque pela sua misericórdia nos purificou com a água que faz renascer e pelo Espírito Santo que renova.
Portuguese Bible Old Orthography
não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
então ele nos salvou — não porque fôssemos suficientemente bons para sermos salvos, mas por causa da sua bondade e compaixão, pelo lavar regenerador e renovador dos nossos pecados por meio do Espírito Santo,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou, fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
Portuguese NVI
não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
Portuguese NVI 2023
não por atos de justiça por nós praticados, mas por causa da sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
ele salvou-nos pela lavagem purificadora do Espírito Santo, da qual emergimos como novamente nascidos, não por causa de atos justos que tivéssemos praticado, mas por causa da sua misericórdia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
não por obras de justiça que nós fizemos, mas segundo a sua misericórdia nos salvou, pelo lavatório da regeneração e renovação do Espírito Santo,